domingo, 26 de octubre de 2008

DEMOCRACIA

Democracy
There´s no escape.
The big pricks are out.
They´ll full fuck everything in sight.
Watch your back.


Democraria
No hay escapatoria.
Las pijas enormes salieron.
Se garcharán todo lo que esté a la vista.
Cuidado con tu trasero.

HAROLD PINTER


[Traducción "a la argentina"]

5 comentarios:

Anónimo dijo...

Gracias por esta versión porteña de este poema de H Pinter. Un gusto descubrir tu espacio literario.

Saludos...

Anónimo dijo...

Y QUIEN DICE Q SER PANFLETARIO Y BOCASUCIA ES SER POETA Y HACER POESIA? ME CAGO EN PINTER
Q POETICO,VERDAD¿

Amalia Gieschen dijo...

jajajaja, apareció un pirómano!!!
y quien dijo que pinter era poeta?
y qué es la poesía?
yo ya no sé nada. yo lo publico porque me gustó, porque me gustó traducir eso, y porque no me parece que esto sea democracia, nomás.
a mi me gustan mucho sus obras de teatro. el, wilde, beckett, osborno y sarah kane, toda una mescolanza, todos con súper intensidad. sobre gustos no hay nada escrito.

Nelson dijo...

La democracia es sólo la imposición de la mayoría. Yo detesto y huyo de las multitudes absurdas como un poeta debe escapar de los lugares comunes.

Amalia Gieschen dijo...

No veo imposición de la mayoría en nuestra democracia (argentina digo)